Gestern innerhalb von einer halben Stunde vier (!) Variationen gehört, wie man quattro stagioni auch aussprechen könnte. Leider war keine davon richtig. . .
… die Vorschläge reichten von gwattro schtazione bis kwattro schtagone. Wieso schreiben die das auch nicht in phonetischer Schrift an.
waren das alles deutsche? die bestellen auch gerne mal eine flasche tschianti oder einen teller notschi.
Kommentar by brigitte — 9. März, 2006 @ 12:14 pm
nein alles schweizer. gibt allerdings auch schweizer die von tschiasso sprechen. und schpagetti ist auch nicht gerade die richtige aussprache…
komischerweise ist aber echt (neben prosgiuto) die quattro stagioni die scheinbar grösste hürde für nicht italienisch sprechende menschen.
Kommentar by PAX — 9. März, 2006 @ 12:40 pm
meine mutter muss an der käse-theke den asagio auch immer falsch aussprechen, weil sonst keiner im verkauf weiss, welchen käse sie meint 🙂
Kommentar by brigitte — 9. März, 2006 @ 2:33 pm
und ich habe ihn jetzt noch falsch geschrieben.
auch nicht viel besser
Kommentar by brigitte — 9. März, 2006 @ 2:34 pm
wieso meinst du adagio? 😉
soll ichs korrigieren? du meinst den hier oder?
Kommentar by PAX — 10. März, 2006 @ 12:35 pm